Add parallel Print Page Options

Now[a] I heard the angel of the waters saying:

“You are just[b]—the one who is and who was,
the Holy One—because you have passed these judgments,[c]
because they poured out the blood of your saints and prophets,
so[d] you have given them blood to drink. They got what they deserved!”[e]

Then[f] I heard the altar reply,[g] “Yes, Lord God, the All-Powerful,[h] your judgments are true and just!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 16:5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.
  2. Revelation 16:5 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
  3. Revelation 16:5 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.
  4. Revelation 16:6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.
  5. Revelation 16:6 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”
  6. Revelation 16:7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  7. Revelation 16:7 tn Grk “the altar saying.”
  8. Revelation 16:7 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π.…Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”